The Strength by Your Side ­

Father Jean-Claude Fournier
:::

2017 / 12月

Ivan Chen /photos courtesy of Jimmy Lin /tr. by Mark Rawson


Whether they are members of his church or not, wherever Father Jean-Claude Fournier goes people welcome him, because his simple, un­osten­tatious and natural warmth accompanies local people through the countless vagaries of life.

 


 

In the priest’s person there is no trace of pomposity. His life has been made up of countless acts of unselfish companionship and service. His extraordinary yet seemingly ordinary life has linked people inseparably to one another and to God, epitomizing the spirit of “helping people over the mountains” of the Congregation of Great St. Bernard.

Young aspirations to piety

Fournier, born in 1938, is the son of a carpenter. His mother made clothes by hand at home. He recalls her often recounting the missionary exploits in China of his uncle, Fr. François Fournier, which had an influence on him. In his young heart, the seeds of piety were planted early.

Later, Fournier went to study at a church school in Lausanne. A priest friend of his uncle came to ask him if he wished to follow his uncle’s vocation by becoming a priest and going to work as a missionary in China. “At the time, there were many paths I could have taken, including marriage,” says Fournier. But the seeds planted in his heart at a young age began to germinate at this time. Whether it was his uncle, his mother, or the ­assistance of his uncle’s friend that influenced his ambition to become a priest, ultimately it was through the people closest to him that God led him to the priestly path.

“To join our congregation you must first write to its head for approval.” In 1958, at the age of 20, Fournier entered the Congregation of Canons Regular at Great St. Bernard. This congregation was named after the hospice built in the 11th century by St. Bernard of Montjoux at the Great St. Bernard Pass to help travelers who faced the dangers of avalanches and brigands when taking this high Alpine route. Just after Fournier arrived at the hospice there was an ava­lanche, which blocked off the road by which he had come. Who would have thought that thanks to this sanctuary once again fulfilling its mission of rescue and refuge more than 900 years after its founding, the priest Jean-Claude Fournier would one day be able come to the Church of St. Joseph in Hua­lien County’s Xin­cheng Township?

Coming to Hualien from afar

In the face of a changing situation in mainland China, in 1952 the St. Bernard congregation withdrew its missionaries from Yun­nan Province. “In 1965, the first time I came to Taiwan, my uncle was also here.” Initially Fournier studied Chinese at the Jesuit college in Hsin­chu. Later, the apostolic administrator of the Hua­lien diocese, the Most Reverend André-Jean Vérineux, needed additional priests and successively summoned eight, including Fournier, to Hua­lien.

The first problem Fournier encountered living in this alien place was that of language. “When I came to Hua­lien, I couldn’t communicate in Chinese, so I went back to school to study the language again. It was only later that I gradually gained the confidence to speak,” says Fournier.

Apart from the language barrier, his missionary work was also subject to many restrictions. It was not possible to enter Jia­min Village in Xiu­lin Township, for example, without a mountain access permit, and certain coastal districts were also subject to controls. “­Every Sunday or Wednesday, we priests in Hua­lien would gather together in Xin­cheng.” Their discussions at those gatherings mostly centered on how to bring God’s love to the population and how to help the local residents.

Mutual assistance

At that time the local indigenous people had no concept of saving. Sometimes they had no one to turn to if they needed to purchase farm implements or for help in emergencies. So Fournier and his uncle François launched a savings cooperative, encouraging them to save a little money every month—at least a few tens of NT dollars. The main purpose, apart from providing relief to poor and vulnerable residents, was to introduce people to concepts of money management.

During this past 50 some years, countless people have thanked the priest. Some bring a bottle of wine to share with him. Others offer thanks in the form of produce from their own farms or gardens. To Fournier, this kind of person-to-person assistance and camaraderie is nothing less than a concrete manifestation of God’s practice of universal love.

Children’s guardian angels

In the early days in Xin­cheng’s ­Jiali Village, the adults would go to work in the fields and the children would go to the church in the village to listen to the priest tell stories; gradually, all the children in the village would assemble in the church. In those years of poverty, building a kindergarten on the one hand was a way to care for the children, and on the other, the missionaries hoped, would help the seeds of faith to take root in the children in their infancy.

“At the most there were 200 children here.” As he mentions the children of the kindergarten, Fournier’s eyes are radiant with affection. In fact, this journey has been anything but easy. In order for vulnerable children to enjoy the right to education, for more than 50 years Fournier has shuttled constantly to and from Switzerland, raising funds to pay for their teaching. In the early days the teachers were drawn from among the nuns of the nearby St. Martha Institute. Nowadays, professors of early childhood education from National Tai­tung University are invited to attend every month to provide training for the teachers. At the kindergarten, children are taught to love other people, respect God, and practice filial piety towards their parents.

Alumni of Beide Kindergarten have gone on to serve as village mayors, local legislators and teachers. After success in their careers they often return to call on the priest and take part in church activities. As he speaks of the Fr. Jean-Claude Fournier he knows, the eyes of Sun Pan—head of Beide Kindergarten for 13 years—redden as he says with great affection, “Fr. Fournier came to Taiwan from abroad and has devoted many decades to service here. It’s very touching. This is why we all want to stay here to help him.” Through Fournier, God’s love is disseminated into every heart. Those who are touched by it reciprocate with love for everyone they meet and in everything they do. 

Selfless support

As we visit Fournier’s rooms on the day of our interview, although there is not much space, the vestiges of a lifetime’s missionary work, keepsakes, old photos, old radios, and so on are spread throughout the study, already quite small enough. As we enter the bedroom, apart from the narrow single bed, at the side we see a small washroom and toilet. Frankly, the space is cramped, but he endures hardship gladly. We listen to church members beside us discussing the priest’s belt and how, for decades, kept repairing it rather than buy a new one. Also, many of the tables and chairs in the church are recycled.

“Don’t forget the way back home.” This is an admonition with which Fournier often exhorts church members. He never forces his religion on people, but appeals to his neighbors through the example of daily life.

Fournier fears that this kind of simple and unadorned missionary style, also displayed in the ceremony of the mass, may not be understood by indigenous church members when the gospel is delivered in Chinese, so he has someone stand next to him to repeat it in the Amis language, enabling all those who attend the mass to receive and share in God’s love.

If a church member is ill or passes away, Fournier will go to the family members’ homes every day to deliver mass. Accompanying them in mass and prayers in this way truly touches the relatives. “Without Jesus, there is no escape. When somebody dies or is taken ill and we go to pray, it is in order quickly to bring them God’s love. In this way they will surely come to happiness.” Because of God, Fournier’s desire to care for the poor or sick never rests.

Bringing the joy of Jesus into human hearts

In recent years Fr. Fournier has never rested, workdays and holidays alike, still going everywhere to spread the gospel. The Congregation of Great St. Bernard has existed for nearly a thousand years. Its spirit of caring for travelers, exemplified by the hospice built by St. Bernard of Mont­joux, will continue to be transmitted by one generation of priests after another.

相關文章

近期文章

繁體中文 日文

洄瀾幼苗‧天使傳愛 陪伴的力量

文‧陳亮君 圖‧林格立

不論是教友或非教友,只要傅若望神父走到的地方,都受到大眾的歡迎。因為他的樸實無華與自然親切,陪伴著在地人度過了無數的寒暑。

 


 

在傅若望身上並沒有多麼冠冕堂皇的事蹟,他的人生是由無數個無私的陪伴與奉獻所交織而成,這看似平凡人生中的不平凡,將人與人和天主緊密地連結在一起,也充分體現了大聖伯納修會「助人過山」的精神。

從小立定神職志

1938年出生的傅若望,父親是木匠,母親在家從事手工西服的製作,「從小看到媽媽在做衣服,她也有收學徒,因為在那時是買不到西裝的,必須要手工縫製。」傅若望娓娓道來從小於瑞士生活的點點滴滴,印象中,母親常常跟他說起他舅舅傅光業在中國傳教的情形,耳濡目染下,小小心靈中早已埋下了神的種子。

後來傅若望來到洛桑的教會學校念書,舅舅的神父朋友來問他要不要追隨舅舅的職志,成為神父,去中國傳教。「那時候有很多條路可以選擇,包括結婚的選項。」傅若望說。可是從小埋藏在心裡的種子,在這時開始萌芽,說是舅舅影響了他想當神父的志願也好,還是母親或是舅舅朋友的助力也罷,總歸這些都是天主透過身旁的人,引領他走向神的道路。

「要進我們的修會,要先寫信給會長,取得同意後才能進入。」1958年,傅若望20歲時進入「大聖伯納修會」,該修會是為了紀念聖伯納修士於阿爾卑斯山上的隘口建造庇護所,以救助往來旅客免受雪崩及盜賊之苦而取名的。傅若望當時才剛抵達山上的修會,就發生雪崩,阻斷了來時的道路,沒想到在相隔九百多年之後,這修會庇護所再次發揮救援功能,收容了傅若望,也才有後來花蓮嘉里天主堂的傅若望神父。

千里迢迢來花蓮

隨著中國大陸局勢的變化,1952年大聖伯納修會撤出雲南,傅若望的舅舅傅光業也輾轉遷赴台灣,擔任花蓮秀林天主堂的神父。「我1965年第一次來到台灣,我舅舅也在這邊。」傅若望剛開始先在新竹耶穌會的華語學院學習國語,後來花蓮地區的主教費聲遠需要神父的加入,陸陸續續號召了包括傅若望等8位神父前來花蓮。

也由於有相似背景的神父一起在花蓮生活與傳道,傅若望初來乍到時並不孤單。不過在異鄉生活第一個面臨的就是語言問題,「來到花蓮,我的語言不通,後來又回去學校學國語,之後才慢慢比較敢說了。」傅若望說。

除了語言障礙,還有傳教時也受到許多限制,如秀林鄉的佳民村需要有入山證才能進去,海邊某些區域也受到管制。「當時每個星期日或星期三,我們在花蓮的神父會固定在新城聚會。」福傳的範圍大約是以花蓮太魯閣族所在的新城、秀林二鄉為主,而聚會時所討論的,不外乎是如何把天主的愛帶給大眾,以及如何幫助在地的居民。

救貧扶弱互助會

來到花蓮,傅若望心想除了在信仰上幫助當地人之外,還有什麼可以幫助到他們的?在地原住民一開始並沒有儲蓄的概念,有時購買農具或需應急時卻求助無門,傅若望與舅舅傅光業於是發起「儲蓄互助社」的活動,每個月鼓勵他們存錢,起碼是幾十塊,等於是一個信用基金。要借錢者,需有保證人,一開始是口頭承諾,後來慢慢開始有一些抵押品,主要目的除了救濟弱勢與貧困居民外,也是在幫助原住民建立理財的觀念。

互助社一開始是由具公信力的神父發起,漸漸地那些受到幫助的人也貢獻出自己的力量組成委員會,現已將組織制度化,推展至全國各地。這五十多年來,感謝神父的民眾相當多,有些會直接拎一瓶酒來跟神父對飲,也有些則帶來自己生產的農產品前來致意,還有送大賣場禮券給神父的,讓神父可以去大賣場買東西。對傅若望來說,這份人與人之間的互助與情誼,正是天主展現博愛的具體實踐。

守護童稚天使行

早期新城鄉嘉里村這邊,大人白天出去田裡工作,小孩就到村裡的教堂聽神父講故事,漸漸地村莊的小孩都聚集在教堂中。當時有個王媽媽熱心充當保母,照顧這些小朋友,而這就是「天主教花蓮教區附設私立培德幼兒園」的前身,之後蓋了嘉里天主堂,也才有了現在的幼兒園。在那貧困的年代,興建幼兒園一方面是照顧村裡的小朋友,另一方面也是希望傳教的種子能在幼時生根。

「這邊最多有到200個小朋友。」提起幼兒園的小朋友,傅若望眼中充滿慈愛的光芒。其實這一路走來一點都不容易,為了讓弱勢兒童能享有受教權,五十多年來,傅若望奔波往返瑞士,募款籌辦幼兒教育。早期的教師是由附近聖瑪爾大女修會的修女來擔任,現在每個月都會邀請台東大學幼兒教育學系的教授前來幫教師作教學指導。教育是助人脫貧,也是淨化人心的事業。在幼兒園裡,沒有明顯的宗教課程,而是在潛移默化當中,讓孩子知道怎麼愛人、恭敬天主與孝順父母。

從培德幼兒園畢業的學生,有的後來當了鄉長、議員或教師,在事業有成之後,也經常回來探望神父,參與教會的活動。「你看這是爸爸當初讀的幼兒園。」傅若望憶起有個學生家長,對著小孩驕傲地說自己來自培德幼兒園的神情。在培德幼兒園任教13年的園長潘玉惠,提到她所認識的傅若望,紅著眼眶,充滿了不捨地說道:「神父從國外來台奉獻了好幾十年的歲月,很令人感動,這也是我們大家願意留下來幫他的原因。」天主的愛透過神父,散播在每個人的心中,受感動的人,也用愛來回報所遇到的人事物,這幅景象是多麼的神聖美麗。

無私陪伴神父願

採訪當天參觀了傅若望的房間,雖然空間不大,卻是一輩子傳教的軌跡,信物、老照片、老收音機等擺滿了已經不大的書房。進入臥室,除了狹小的單人床外,旁邊就是浴廁與盥洗的地方。老實說,空間著實侷促,但他也甘之如飴。聽旁邊的教友說神父的皮帶,數十年下來修修補補都還捨不得換,教會的桌椅,有很多也是資源再利用的回收品。

「不要忘記回來的路」這是傅若望常叮嚀教友的一句話,他從不強迫人,而是從日常生活的身教來感召身旁的人。這種自然而然的親切,讓不是教友的人也常主動前來跟神父聊天。有一次他去村裡拜訪教友,那邊有一條街,兩旁都是房子,傅若望笑著說進去這條街前還很清醒,但沿途家家戶戶都邀請他進去坐坐,等到出街尾時已經醉了。因為在地人每天農忙過後,晚上就是親朋好友聚在一起聊天喝酒的時候,而神父就像他們的親人一樣。

這種平實、生活化的傳教方式,也展現在彌撒儀式當中,傅若望唯恐原住民教友會遺漏在彌撒裡用國語講述的福音,旁邊的人就會用阿美族語來復述一次,讓每一位來參與彌撒的教友,都能夠領受與分享到天主的愛。傅若望提到,與民眾越接近越好,因為這樣才能近距離觀察到民眾實際的需求。

某次為了老人院的募款要練習合唱,傅若望在外面準備了汽水餅乾等點心給大夥享用。中場休息時,合唱團的指導老師跟他說喝汽水對喉嚨不好,喝醋比較好,等到下半場練完歌時,沒想到桌上竟然已擺了工研醋!雖然讓大家笑成一團,可是這份心意卻也感動了大家。不過等到下周再來練唱時,桌上已貼心準備了蘋果醋等對喉嚨好的飲品。

有教友病重或是過世,傅若望幾乎天天都會去家屬家裡做彌撒,這種與家屬一起做彌撒、一起祈禱的「陪伴」,著實讓家屬感動。「沒有耶穌,就沒有出口。有人死掉或是生病,我們去祈禱,就是趕快跟天主的愛結合,這樣就一定會得到幸福。」傅若望對於照顧窮人、病人的心念因著天主,從不停歇。

耶穌福傳於心田

近年來傅若望因總是親力親為地付出與勞動,導致脊椎與腰間出現問題,他在瑞士的弟弟勸他回瑞士休養,「結論,你們看我還在這裡。」傅若望俏皮地跟我們說,因為走向天主,是人生命最大的一個出口。縱使如此,不分平日與假日,他仍持續奔波於各地傳播福音。

傅若望希望來接續的神父很會講故事給小朋友聽,以及來聖堂聽道的人能越來越多,他說:「我給你們的不夠,對不起,但最重要的是耶穌。為了你們,我做這個工作,耶穌是我能夠給你們最好的禮物,我沒有更好的了。」大聖伯納修會迄今已近千年,這由當時聖伯納修士所建造的修會庇護所,照顧了往來的旅客,這份精神,也將透過一代一代的神父,持續傳承下去。

天使の愛で人々に寄り添う

文・陳亮君 写真・林格立 翻訳・山口 雪菜

ジャン=クロード・フルニエ(傅若望)神父は、どこへ行っても、信者ではない人々からも大歓迎される。その素朴で飾り気のない親しみやすさで、現地の人々の苦しい日々に何年にもわたって寄り添ってきたからだ。


フルニエ神父には輝かしい事績はない。その人生は無数の無私の奉仕によって織りなされている。平凡であって非凡な人生において、人と人と神とを緊密に結び付け、グラン・サン・ベルナール修道院の「山を越える人々を助ける」という精神を実践してきたのである。

幼い頃から聖職者を目指す

フルニエ神父は1938年生まれ。父は大工、母は裁縫の仕事をしていた。「母はお弟子さんもいて、私はいつもその仕事を見ていました。当時は洋服は手作りでしたから」と神父は幼い頃のスイスでの暮らしを語る。母親はよく、彼の叔父が中国で布教していることを話しており、それが幼い彼の心に小さな種を植え付けた。

後にローザンヌの教会の学校に通っていた時、叔父の友人である神父から、叔父と同じ仕事に就いて中国へ行かないかと問われた。「当時はさまざまな選択がありました。結婚するという選択も」と神父は言う。だが、その時に幼い頃に植え付けられた種が芽を出し始める。叔父の影響か、母の言葉の影響か、あるいは神父の影響か、いずれにしても神のお導きだったのである。

「修道院に入るには、まず院長に手紙を書いて同意を得なければなりません」こうしてフルニエ神父は1958年、20歳の時にグラン・サン・ベルナール修道院に入った。この修道院はアルプスの峠を越える人々の避難所でもあり、修道士たちは雪崩や盗賊に遭った人々を救助してきた。フルニエ神父が修道院へ到着したばかりの時にも雪崩が発生し、来た道はふさがれてしまった。900年前と同じように修道院は避難所の機能を発揮し、フルニエ神父も助けられて、後に花蓮嘉里天主堂に渡ってくることとなったのである。

遥か遠い花蓮へ

中国大陸の情勢が変わり、1952年にグラン・サン・ベルナール修道院の神父は雲南省を後にし、フルニエ神父の叔父も台湾へと渡り、花蓮県秀林天主堂の神父となった。「1965年に初めて台湾に来た時、叔父もここにいました」と言う。フルニエ神父はまず新竹のイエズス会華語学院で中国語を学び、後に花蓮地区の主教の要請で8人の神父とともに花蓮へ赴任した。

同じような背景を持つ神父が集まっている花蓮で、フルニエ神父は孤独を感じることはなかったが、最初の課題は言語だった。「花蓮へ来たばかりの頃は中国語が通じず、もう一度学校で学び直してから、ようやく少しずつ話せるようになりました」と言う。

また、秀林郷の佳民村に行くには入山許可証が必要なことなど、布教活動の制限も多かった。「当時は、毎週日曜日と火曜日に花蓮の神父たちが新城で会合を開いていました」と言う。話し合うのは、新城と秀林の住民をいかにサポートし、福音を伝えていくかということだった。

貧しい人々を助ける互助会

フルニエ神父は住民たちを助ける方法を考えた。当時、現地の人々には貯蓄の概念がなく、農具の購入や急な必要があっても資金がないことがほとんどだった。そこでフルニエ神父は叔父とともに貯蓄互助社(無尽講)を推進し、月々数十元ずつ出し合って信用基金とする活動を行なった。弱者や貧しい人を助けると同時に、先住民の間に貯蓄の概念を普及させるためである。

無尽講は、最初は信用のある神父が発起して資金を集めたが、しだいに住民が自分たちで委員会を作れるようにした。現在はすでに制度化し、全国各地に広まっている。50年来の神父の助けに感謝する住民は大勢いる。人と人との助け合いと友情こそ神の博愛の実践だと神父は語る。

幼い天使たちを守る

かつて新城郷の嘉里村では、昼間は大人は畑へ農作業に出ていたため、子供たちは村の教会に集まって神父様のお話を聞くようになった。これが「天主教花蓮教区付設私立培徳幼稚園」の前身である。後に嘉里天主堂が建てられ、現在の幼稚園ができた。貧しかった時代、幼稚園では村の子供たちの世話をすると同時に、神の教えを幼い心に植え付けていった。

「多い時には200人の子供たちが来ていました」とフルニエ神父は、子供の話になると優しい目をする。弱い立場に置かれた子供たちに教育を受けさせるため、50年来、神父はスイスとの間を行き来して幼児教育のための資金を募ってきた。当初、教員は付近の聖マルタ修道院の修道女たちが務めていたが、今は台東大学幼児教育学科の教授の指導を受けている。幼稚園には宗教カリキュラムはないが、子供たちは人を愛し、神を敬い、親を大切にする心を培っている。

幼い頃に培徳幼稚園に通った人の中には、郷長(町長)や議員、教師になった人もいる。彼らは今もしばしば神父を訪ね、教会の活動に参加している。「ここがお父さんの通った幼稚園だよ」と子供に誇らしく培徳幼稚園の教えを語る親もいる。13年に渡って園長を務める潘玉惠は、フルニエ神父のことを話すと目を赤くする。「神父は外国からいらして数十年も台湾で奉仕してこられました。そのことに感謝しているからこそ、私たちもお手伝いしたいのです」と言う。神の愛は神父を通して一人ひとりの心に浸透し、それに感動した人々がさらに愛を広めていく。神聖で美しいことである。

無私のサポート

この日、私たちはフルニエ神父の部屋に案内された。広くはないが、記念品や古い写真、古いラジオなどが並び、生涯にわたる布教の足跡がうかがえる。寝室には小さなシングルベッドとバストイレがある。狭く限られた空間だが、神父はこの空間に満足している。信者の話によると、神父が身につけているベルトは数十年来、修理しては使い続けてきたもので、教会の椅子やテーブルも廃物を再利用したものだという。

「帰る道を忘れてはいけません」とフルニエ神父は信者たちに語り、何事も押し付けるのではなく、自らが手本を示す。こうした自然なスタイルであるため、信者ではない人々も話をしに神父を訪ねてくる。一つの通りの家々を一軒ずつ訪ねていった時には、最後の家を出る時には酔っぱらっていたこともあるという。どの家も農作業の後、夕食時には酒を飲んで楽しむからだ。

こうした暮らしに根差した布教方式はミサの儀式にも表れている。フルニエ神父は先住民族の信者が福音をすべて聞き取れるよう、アミ語の通訳をつける。こうして人々との距離が近いほど、その実際の需要が理解できるからだ。

信者が重い病気になったり亡くなったりした時、神父は毎日のようにその家へ行ってミサを行なう。家族に寄り添って一緒に祈りを捧げるという行為は、家族の心にしみるものだ。「キリストがいなければ、出口はありません。誰かが亡くなったり病気になったりした時、私たちは訪ねていって、少しでも早く神の愛と一体となれるよう祈りを捧げます。こうすれば必ず幸福が得られます」と言う。貧しい人や病気の人を思いやる神父の心は神に導かれたものであり、それがなくなることは決してない。

心に伝わるキリストの教え

自ら身体を動かして奉仕してきたフルニエ神父だが、そのために脊椎と腰を傷めてしまい、スイスにいる弟からは帰国して休養するよう勧められている。「結論を言うと、私はまだここにいるということですよ」と神父は冗談めかして言う。キリストへ向かう道を歩むことが人生最大の出口だからであり、今でも平日も休日も、同じように福音を伝えるために奔走している。

自分の後には、子供たちに上手に物語を聞かせることができる神父に来てもらい、聖堂に来る人が増えていけばと願っている。「私が皆さんに差し上げられるものは限られていますが、最も重要なのはキリストです。私は皆さんのためにこの仕事をしていて、キリストこそが私が差し上げられる最高の贈り物です。私にそれ以上のことはできません」と言う。グラン・サン・ベルナール修道院の設立からすでに千年近い歳月がたつ。山の遭難者を助けるために建てられた修道院が旅人に奉仕した精神は、後の神父たちに代々受け継がれ、これからも受け継がれていくことだろう。

X 使用【台灣光華雜誌】APP!
更快速更方便!